曲:贝多芬《第九交响曲》(欢乐颂)
词:范戴克(Henry van Dyke, 1852-1933)
以赛亚数49:13 诸天哪,应当欢呼。大地阿,应当快乐。众山哪,应当发声歌唱。因为耶和华已经安慰他的百姓,也要怜恤他困苦之民。
齐唱英文版:https://www.youtube.com/watch?v=eMY3ivdNzwE
贝多芬第九交响曲 《合唱》欢乐颂 (电影片段)
Joyful, joyful, we adore Thee,
God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flow’rs before Thee,
Op’ning to the sun above.
Melt the clouds of sin and sadness;
Drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness,
Fill us with the light of day!
快樂,快樂,我們崇拜,榮耀慈愛大主宰;
心靈開啟在主面前,如同花朵向日開。
愁霧疑雲,罪惡憂驚,懇求救主盡除清,
萬福之源,永樂之主,求賜光明滿我靈。
【第二节:诸天万物,述说祂的荣耀。】
All Thy works with joy surround Thee,
Earth and heav’n reflect Thy rays,
Stars and angels sing around Thee,
Center of unbroken praise.
Field and forest, vale and mountain,
Flow’ry meadow, flashing sea,
Singing bird and flowing fountain
Call us to rejoice in Thee.
環繞主座萬物同歡,天地反映主榮光;
天使,星宿繞主歌唱,不住崇拜永頌揚;
四野森林,低谷高山,青翠草原及海洋,
清歌小鳥,輕注流泉,喚醒我們同歡唱。
【第三节:主内一家,信徒友爱相亲。】
Thou art giving and forgiving,
Ever blessing, ever blest,
Wellspring of the joy of living,
Ocean depth of happy rest!
Thou our Father, Christ our Brother,
All who live in love are Thine;
Teach us how to love each other,
Lift us to the joy divine.
主願給與,主喜赦罪,永受祝頌永施恩;
主是生活喜樂源頭,賜人安息海般深;
神是父親,基督是兄,愛中生活皆主民;
求教我們相愛相親,同享人生大歡欣。
【第四节:天父统治,信徒凯歌前行。】
Mortals, join the happy chorus,
Which the morning stars began;
Father love is reigning o’er us,
Brother love binds man to man.
Ever singing, march we onward,
Victors in the midst of strife,
Joyful music leads us Sunward
In the triumph song of life.
晨星引起偉大歌聲,普世萬民都響應;
天父慈愛統治我們,弟兄友愛繫人群;
一同前進,歌唱不停,忠勇爭戰勝利軍;
歡欣樂曲,導向光明,同唱凱歌慶永生。
这首著名的圣诗是范戴克(Henry van Dyke, 1852-1933)写的。他出生在美国宾州的德国城,他热衷于文学,并获得普林斯顿大学的学士学位和研究生学位,1877年,普林斯顿神学研讨会授予他神学学位。他除了是一位卓越的长老会的牧师也是大学教授。威尔逊总统曾派他出任荷兰及卢森堡大使。第一次世界大战时他曾任美国海军军中牧师。他著作众多且畅销,如「第四博土」(The Other Wise Man),「伤心的牧人」(The Sad Shepherd),散文,诗集及灵修书籍等。
词创作背景:
1907年,他应邀在威廉斯大学演讲,他被伯克希尔山脉的绿水青山所感动!这座美丽的山脉给了他的灵感从而写下了这首著名的圣诗!据说他把这首诗交给了威廉斯大学校长,并说必须要谱以贝多芬(Ludwig van Beethoven,1770~1827)第九交响曲主题,最后乐章的大合唱「欢乐颂」(Hymn of Joy)来唱。他说此诗乃表达基督徒对神的伟大创造,肃而起敬,欢呼雀跃的抒情歌。曲调采用贝多芬的第九交响乐章之“Hymn of Joy”
![]() |
| 伯克希尔山脉 |
第二节:诸天万物,述说祂的荣耀。描绘了神在自然之美中显现的生动画面,这也是浪漫主义时代的共同主题。
第三个节:主内一家,信徒友爱相亲。它扩展到人类的创造和人类的兄弟情谊。由于上帝是人类之父,所以基督是我们的兄弟。
第四节:天父统治,信徒凯歌前行。
范戴克在写这首诗歌时欧洲的紧张局势正在升级,第一次世界大战即将爆发,但他坚持自己的进步基督教观点,并通过耶稣的一生为人类找到了希望。
在这首令人振奋的赞美诗中,我们向“爱之主”致词,歌颂心灵的开放和愉悦的音乐,引领我们“朝阳”。 从繁花似锦的草地到波光粼粼的海洋,星星和天使以及所有大自然,向“给予与宽恕”的人不间断的赞美。
在文字和音乐上,这首诗歌激励彼此相爱,常常喜乐。同时范戴克写的这首诗反映了当时浪漫的诗意主题,同时充满了基督徒对终极的信心和盼望。
这个版本有别于席勒《欢乐颂》歌词。《第九交响曲》原词中有:“我拥抱你们,亿万人民……一切生命都蒙福,昆虫也得到上帝的祝福,撒拉弗与上帝同在一起。”表达了他对于人类和大自然的爱。其主旋律后经英国圣诗作者霍奇斯稍加改动。1911年长老会新编的赞美诗集把它与范.戴克的歌词相配,遂成了世界各地的信徒所爱唱的一首赞美诗。中文的翻译版本中“生命圣诗”可以用粤语和普通话唱,YOUTUBE和网上的普通话版本和我们选用的有差异,个人觉得“生命圣诗”的译本更优美些。
曲介绍
路德维希·凡·贝多芬 (Ludwig van Beethoven, 1770年12月16日—1827年3月26日),出生于神圣罗马帝国-科隆选侯国的波恩,维也纳古典乐派代表人物之一,欧洲古典主义时期作曲家。他数量众多的音乐作品通过强烈的艺术感染力和宏伟气魄,将古典主义音乐推向高峰,并预示了19世纪浪漫主义音乐的到来。
贝多芬(1770-1827)的第九交响乐:
第九交响曲是贝多芬最后的一首交响曲,也被认为他最伟大的创作,他前后花了六年时间,完成于1823年。1824年公开演出时,他已全聋,但仍亲自指挥乐队,演毕时他听不到如雷的掌声,直到一位队员扶他转身,他才看到成千的听众站立,挥手帕向他致敬。
关于浪漫主义的解释:
浪漫主义(也称为浪漫主义时代)是一种艺术,文学,音乐和智力运动,起源于18世纪末的欧洲,在大约1800年至1890年的大部分时间里,它处于顶峰。其特点是强调情感和个人主义以及对所有过去和自然的美化,他们更偏爱中世纪而不是古典。这部分是对工业革命的反应,启蒙时代的贵族社会和政治规范,以及对自然的科学合理化-现代性的所有组成部分。它在视觉艺术,音乐和文学中体现得最为明显,但对历史学,教育,社会科学和自然科学产生了重大影响。浪漫主义思想家影响自由主义,激进主义,保守主义和民族主义,对政治产生重大而复杂的影响。
该运动强调强烈的情感作为审美体验的真实来源,而新的强调则是诸如忧虑,恐怖,恐怖和敬畏之类的情感,尤其是在面对崇高的崇高审美和自然美的新体验时。它把民间艺术和古代习俗提升到某种高尚的状态,但也将自发性作为一种理想的特征(如音乐即兴演奏)。与启蒙运动的理性主义和古典主义相反,浪漫主义复兴了中世纪主义,并将艺术和叙事元素视为真正的中世纪,以逃避人口增长,早期的城市扩张和工业主义。
尽管该运动植根于德国的Sturm und Drang运动,该运动更喜欢直觉和情感而不是启蒙运动的理性主义,但法国大革命的事件和意识形态也是最直接的因素。浪漫主义对“英雄”的个人主义者和艺术家的成就给予了很高的重视,坚持这些例子可以提高社会的素质。它还促进了个人的想象力,使之成为一种批判的权威,使人们摆脱了艺术中古典形式的观念。时代精神强烈地依赖于历史和自然的必然性。在19世纪下半叶,现实主义被提供为与浪漫主义的对立面。在此期间,浪漫主义的衰落与多个过程相关,包括社会和政治变化以及民族主义的传播。
参考:

No comments:
Post a Comment